Поддержать команду Зеркала
Беларусы на войне
  1. Эксперты ISW оценили планы Путина по захвату половины территории Украины к 2026 году
  2. Всплыл побочный эффект из-за новшеств по кредитам на автомобили Geely
  3. Что с очередями на границе после сообщений ГПК о том, что Польша якобы перестала пускать автобусы?
  4. Тихановская рассказала подробности об угрозах ее детям в кабинете Ермошиной в 2020 году
  5. Чиновники решили взяться за очередную категорию работников — думают навести порядок в отрасли
  6. «Признание, что не готов иметь дело с избирателями». Может ли Лукашенко полностью отменить президентские выборы?
  7. Из России «прилетела» новость, которая способна повлиять на ситуацию на валютном рынке Беларуси. Что произошло?
  8. И снова оранжевый. Синоптики предупредили об опасной погоде в воскресенье
  9. Жаркого лета не предвидится? Синоптик Рябов рассказал о погоде на следующую неделю
Чытаць па-беларуску


«Сабакі Эўропы» знаменитого белорусского писателя Ольгерда Бахаревича выходит в переводе на немецкий язык в издательстве Voland & quist. Об этом сам автор сообщил на своей странице в фейсбуке.

Ольгерд Бахаревич. Фото: Юлия Тимофеева
Ольгерд Бахаревич. Фото: Юлия Тимофеева

«Нямецкі пераклад „Сабакаў Эўропы“ — у выдавецкім каталёгу на першую палову 2024-га. Да прэм’еры ў Бэрліне засталося роўна 4 месяцы, а кнігу ўжо можна перадзамовіць» — написал Бахаревич.

Заказать немецкий перевод, над которым работал Томас Вейлер, можно на сайте издательства.

Напомним, в мае 2022 года оригинал книги на белорусском языке был признан экстремистским. Это стало первым прозаическим произведением белорусской литературы, получившим такой статус. Позже, в марте 2023 года такой же статус получила книга Бахаревича «Апошняя кніга пана А.»".

«Сабакі Эўропы» вышли в издательстве «Логвінаў» в последние дни 2017 года, затем была переиздана в издательстве «Янушкевіч» в 2021-м. Роман состоит из шести частей, каждая из которых может считаться отдельным произведением. Связи между ними нечеткие, более того, части романа можно читать в любой последовательности.

По жанру «Сабакі Эўропы» — мрачная антиутопия. Среди сюжетных линий выделяются две.

Одна из них развивается в 2049 году на территории Беларуси, к тому времени потерявшей независимость и находящейся под полной властью России. С помощью беспощадной сатиры на «совок» Бахаревич передает атмосферу абсолютной безнадежности и полного вырождения белорусской нации.

Действие второй начинается в то же время в Берлине, где находят умершего поэта. Сотрудник службы идентификации неопознанных личностей должен собрать сведения об умершем, писавшем стихи на неизвестном ему языке. Стремясь найти эту информацию, он отправляется в путешествие и сталкивается с культурной деградацией западной цивилизации, отказавшейся от книг.

По Бахаревичу отказ от культуры и родного языка — жители Беларуси говорят исключительно на «трасянке» — приводит к вымиранию всего живого: будь то нищий Восток или процветающий Запад.